View: 2532|Reply: 12
|
apakah nama ALLAH sebelum AL QURAN diturunkan???
[Copy link]
|
|
salam
dan ada satu persoalan yg baru (bagi saya)
sebab dlm AL QURAN -surah yusoff
dlm bahasa ARAB - rabb
bukan sahaja bermaksud TUHAN tapi juga TUAN
sebabnya YUSOFF telahdibeli dan dipelihara oleh raja/pembesar masa itu
dan diserahkan kepadanya tugas menjaga perbendaharaan negara
dan raja/pembesar itu telah dipanggil RABB
12:50. Raja berkata, "Datangkanlah dia kepadaku." Apabila rasul (utusan) datang kepadanya, dia berkata, "Kembalilah kepada pemelihara kamu, dan tanyalah dia, 'Bagaimanakah dengan wanita-wanita yang memotong tangan mereka?' Sesungguhnya Pemeliharaku mengetahui muslihat mereka."
jadi RABB disini bermaksud PEMELIHARA
tak kira tuhan atau dr golongan manusia
jadi bilanya TUHAN itu mula dinamakan tuhan
atau GOD itu dipanggil GOD
atau adakah panggilan yg lain ada sebelum nama ALLAH dinamakan??????
boleh diterimakah persoalan sebegini
WAHAI PEMELIHARA SEKALIAN ALAM!!!!!!! |
|
|
|
|
|
|
|
apa maksud u tuhan dinamakan tuhan? |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by orangbesi at 21-10-2007 10:56 AM
salam
dan ada satu persoalan yg baru (bagi saya)
sebab dlm AL QURAN -surah yusoff
dlm bahasa ARAB - rabb
bukan sahaja bermaksud TUHAN tapi juga TUAN
sebabnya YUSOFF telahdibeli dan dipelih ...
Nama Tuhan adalah Allah sejak dulu lg...dgn pelagai variasi sprt Allaha/Aloha/Eloah/Elohim/El
mengikut bahasa2 semitic |
|
|
|
|
|
|
|
According to F. E. Peters, "The Qur'an insists, Muslims believe, and historians affirm that Muhammad and his followers worship the same God as the Jews.[Qur'an 29:46] The Quran's Allah is the same Creator God who covenanted with Abraham". Peters states that the Qur'an portrays Allah as both more powerful and more remote than Yahweh, and as a universal deity, unlike Yahweh who closely follows Israelites.[6]
According to the tradition of Islam there are more than 99 Names of God (al-asma al-husna lit. meaning: "The best names") each of which evoke a distinct characteristic of Allah. The most famous and most frequent of these names are "the Merciful" (al-rahman) and "the Compassionate" (al-rahim).[7][1]
wikipedia is ur friend |
|
|
|
|
|
|
|
Ni smua sbb bahasa dan perspektif penganut je , no big deal
Tuhan tu tahu smua bahasa n sgt powerful , psl dia create SEMUANYA dlm alam ni , x ada 1 pun jd dgn sndiri , SEMUA PUN TUHAN BUAT DAN CIPTA |
|
|
|
|
|
|
|
salam
sebab apa saya kena namakan TUHAN
kerana RABB dalam bahasa arab adalah PEMELIHARA
dan rabb sebagaimana dlm SURAH YUSOFF juga adalah utk
raja/pemerintah pada masa itu
dan jika kita baca AL QURAN - kisah rasul yg terdahulu
semuanya menyebut RABB (kalau saya tak silap bacalah)
dan bahasa TUHAN tu adalah dlm bahasa malaysia
jadi bagaimana org melayu terjemahkan RABB
kepada TUHAN bukan kepada PEMELIHARA??????
iyelah kita yg namakan tuhan
dan tak ada pun dalam AL QURAN.......... |
|
|
|
|
|
|
|
bermain dgn istilah..
sekiranya tidak mahu menggunakan istilah TUHAN, panggil saje Sang Pencipta / Pemelihara / Yang Maha Bekuasa / Tuan / Dewata / Raja / Penguasa / Pemerintah. mana2 yg berkenan di hati..
ini semua adalah istilah yg dicipta oleh manusia utk merujuk kpd Pemilik Mutlak Alam ini..
tp dlm al-Quran ade disebut nama2 Allah selain istilah Rabb seperti dlm Asma al-Husna.. serulah, bisikkanlah, laungkanlah mana2 nama yg dikau sukai, DIA Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #6 orangbesi's post
Ini adalah masalah bahasa...Kalau orang Yahudi, diorang kata Rabb ialah Tuan....banyak kali dalam Kitab Injil yang mana menunjukkan pengikut Yesus panggil Yesus sebagai Rabb.
Allah itu sendiri bermaksud Tuhan..Rabb juga Tuhan...Sebab itu kalau anda baca dalam doa-doa para nabi..sebagai contoh, doa Nabi Zakaria:
Rabbi, la tazarni fardon waanta khairul warisin
Maksudnya: Ya Tuhanku, janganlah kau biarkan aku bersendirian. Kaulah sebaik-baik Pewaris
Ada yang menterjemahkan sebagai:
Ya Pemeliharaku, janganlah kau biarkan aku bersendirian. Kaulah sebaik-baik Pewaris.
Jadi, Pemelihara adalah bermaksud Tuhan juga sebab Tuhan kan Maha Memelihara...
Di sini adalah contoh-contoh yang mana perkataan Rabb diterjemah menjadi Pemelihara... (Al-Wakiil)....sila rujuk Asmaul Husna:
http://www.e-bacaan.com/artikel_doa.htm
Asmaul Husna:
http://72.14.235.104/search?q=cache:hwE4uvqKkXgJ:id.wikipedia.org/wiki/99_Asma_Allah+nama-nama+Allah&hl=en&ct=clnk&cd=6
[ Last edited by eastrun at 22-10-2007 01:03 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by orangbesi at 22-10-2007 12:09 PM
salam
sebab apa saya kena namakan TUHAN
kerana RABB dalam bahasa arab adalah PEMELIHARA
dan rabb sebagaimana dlm SURAH YUSOFF juga adalah utk
raja/pemerintah pada masa itu
dan jika kita ...
Org besi, ko silap tempat utk tny knapa rabb tu maksudnya Tuhan...ko pegilah kt pakar bahasa ker etimologis ke utk tny pasal tu...
dah memang dlm bahasa Arab, Rabb tu maksudnya (lebih tepat pemilik, pemelihara, pendidik) sama ada Tuhan ataupun tuan...ko nak salahkan saper?
dlm kamus oxford english-arabic, Rabb tu diertikan sebagai Lord....dlm BI, Lord juga maksudnya Tuhan dan boleh juga digunapakai utk
manusia seperti lord of the ring, lord of the house etc...
dlm bahasa Ibrani, Ribbon dan Adon juga membawa maksud kpd Tuhan dan tuan...yakni sama jer dgn pkataan Rabb dan Lord..org yahudi panggil YHVH dgn menggantikannya dgn panggilan Adonai dlm bacaan doa dan Torah mereka...Adonai jika ditafsirkan ke dlm bahasa Inggeris adalah My Lord...dlm bahasa Ibrani, Adon juga membawa maksud tuan atau boss.... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #1 orangbesi's post
salam
saya bersetuju dengan segala komentar yg dikemukakan oleh forumer-forumer di atas iaitu persoalan yg ditimbulkan oleh orangbesi hanyalah berpunca daripada masalah pemakaian/penggunaan bahasa di mana kita dapati "rabb" juga boleh merujuk kepada Allah yg maha esa. Ia hanya berlegar sekitar erti yg diberikan oleh bahasa Melayu terhadap perkataan tersebut.
Cuma suka utk saya bawakan kepada saudara/i satu contoh yg mungkin boleh sama-sama kita renungkan:
Anda sedang bersiar-siar di sebuah taman sambil menghirup udara segar di petang hari, tiba-tiba anda ternampak seorang pemuda yg sangat mencurigakan sedang mengekori seorang gadis di taman itu tanpa disedarinya. Anda lalu mendapati pemuda itu bertindak dengan pantas meragut tas tangan gadis itu dan melarikannya secepat mungkin tanpa dapat dikejar oleh sesiapa pun termasuk anda sendiri yg kaget dengan keadaan ketika itu.
baik, sekarang jika saya bertanyakan anda "siapakah yg telah melarikan tas tangan gadis itu?"
maka sudah tentunya ada akan menjawab "seorang PEMUDA yg begini begian sifatnya"
lalu jika saya bertanyakan lagi "apakah nama PEMUDA tersebut?"
sudah tentunya anda terpinga-pinga utk menyatakan siapakah nama pemuda tersebut. ini kerana pada kejadian itu, itulah pertama kalinya anda melihat pemuda itu dan sudah tentunya anda belum mengenalinya sebelum ini. masakan anda dapat mengetahui NAMAnya. begitu kan?
tapi, adakah PEMUDA tadi tidak bernama? apakah ia dilahirkan tanpa nama? apakah namanya tiada hanya kerana kita belum mengetahuinya?
jawapannya TIDAK, dia memang sudah BERNAMA tetapi hanya kita yg belum mengenalinya
pohon maaf andai ada yg tersilap.
salam |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by orangbesi at 21-10-2007 10:56 AM
salam
dan ada satu persoalan yg baru (bagi saya)
sebab dlm AL QURAN -surah yusoff
dlm bahasa ARAB - rabb
bukan sahaja bermaksud TUHAN tapi juga TUAN
sebabnya YUSOFF telahdibeli dan dipelih ...
Alhamdulillah...
Pertanyaan tuan ini membuktikan Bahasa Al Quran itu bukannya boleh diterjemah secara literal sahaja. Maksud sesuatu perkataan itu boleh berubah-ubah mengikut keaadan tertentu dan kesesuaian ayat tersebut.
Saya ada terbaca forumner memberi contoh 'fire'. Kalau nak terjemah boleh jadi: api, tembak, pecat,.... dan SALAH kalau kita tafsir FIRE itu sebagai API dalam semua kegunaan.
Dalam Al Quran, surah Al Fatihah, Allah menjelaskan:
[1] Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
[2] Segala puji tertentu bagi Allah, Rabb (Tuhan) yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam.
Di sini perkataan Rabb itu merujuk kepada Allah.
Dalam surah Yusuf, rabbika (rabb) itu merujuk kepada pemelihara (tuan yang memelihara).
Kalau orang2 kuat agama Yahudi digelar Rabbi (bunyai rabbai). Bahasa Arabnya Rabbaniyyun
Kumpulan nashid pun ada: Rabbani |
|
|
|
|
|
|
|
salam
susah jugak iye
nak diterjemahkan dlm bahasa yg lainnya
takut lari pulak pengertiannya
mungkin kena jugak tanya tok arab
antara perkataan PENCIPTA, PEMELIHARA maupun TUHAN???
dan kalau perkataan tu-han tu
kita alihkan jadi han-tu (maaf bukan nak SAMAKAN)
tapi hantu hanya ada kat org melayu kot!!!!!!!
atau ghost kat org putih
bagi org islam, hanya syaitan/jin yg berkeliaran
jadi bila perkataan melayu cam ni ujud????
sebelum islam atau sebelum melayu hindu???
hanya sekadar untuk berkongsi AKAL
bukan utk KEPERCAYAAN........... |
|
|
|
|
|
|
|
bahasa melayu bersumberkan dari banyak bahasa
sebelum islam sampai ke malaysia telah ada orang malaysia beragama hindu dan menggunakan sebahagian /sebilangan perkataan mereka. Kerna itu kalau kita lihat dalam perkataan melayu ada semacam persamaan dengan bahasa sanskrit, arab sebagai.
Kalau perbincangan mengenai islam dengan merujuk kepada perkataan melayu tentu saja akan memeningkan kepala
cuba huraikan perkataan ini
rendang = rimbun sepak = tampar
rendang = menggoreng sepak = tendang
dua perkataan yang sama ejaan tetapi berlainan maksud
jadi perlu memahami perkataan dalam konteks ayat yang bagaimana |
|
|
|
|
|
|
| |
|