|
was2 jugak.. |
|
|
|
|
|
|
|
takut ade ayat yg diubah ke ??? |
|
|
|
|
|
|
|
[quote]Originally posted by Acong at 5-2-2008 10:44 PM
http://www.islam.us/
kat link nie boleh download al-quran..... cuma aku was |
|
|
|
|
|
|
|
guna kan zaiton... tanpa was2... |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by metalique at 5-2-2008 11:14 PM
takut ade ayat yg diubah ke ???
takat nie dah abis baca translation utk al-fatihah...... tiada lagi yg meragukan....... |
|
|
|
|
|
|
|
dari tahun lepas hingga laa nie tak abis |
|
|
|
|
|
|
|
mungkin dia datang dari US?? |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #1 Acong's post
kat thread sticky tu ada banyak link yang tanpa was was. |
|
|
|
|
|
|
|
Kalau translation rasanya takdak masalah, sebab kebanyakkan site pakai either Yusof Ali, Muhsin dan Shakir. Tapi aku selalu pakai:
http://www.openburhan.com/
sebab dia listkan translation dari pelbagai versi. Rasanya kebanyakan translation tak banyak percanggahan, cuma yang jadi permasalahan adalah tafsir (huraian ayat) |
|
|
|
|
|
|
|
salam
memang benar pun
hanya tang AYAT MUTSASHABIHAH tu
selalunya para penterjemah hanya mampu menterjemahkannya
mengikut kefahaman masingx
jadi kenalah diteliti dan difahami |
|
|
|
|
|
|
|
nak download al-quran ke pc ade ke? |
|
|
|
|
|
|
|
laa nie dah gi baca menda lain lak......... sibuk baca bahan tenaga alternatif......... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #14 orangbesi's post
Salam,
Apa itu 'Mutashabihat'?
Berdasarkan kata akar Shiin-Ba-ha;
= Shiin-Ba-ha = to be like, to resemble/assimilate/liken/imitate, to compare one thing with another due to an attribute connecting them or is common to them: can be real or ideal - real: "this dollar is like this dollar" ideal: "John is like the lion/ass (i.e. strength/stupidity)", appear like another thing, ambiguous/dubious/obscure, comparison/similitude/parable/simile, co similar, resemble (in quality or attributes), conformable.
With reference to the Quran is that of which the meaning is not be learned from its words and this is of two sorts: one is that of which the meaning is known by referring to what is termed "muhkam" and the other is that of which the knowledge of its real meaning is not attainable in any way or it means what is not understood without repeated consideration. (e.g. 3:7)
shabbaha vb. (2) perf. pass. 4:157
tashabaha vb. (6) perf. act. 2:70, 2:118, 3:7, 13:16
pcple. act. 2:25, 3:7, 6:99, 6:141, 6:141, 39:23
ishtabaha vb. (8) pcple. act. 6:99
Lane Lexicon, V4, p: 223, 224, 225
(www.studyquran.co.uk/PRLonline.htm)
Pada pendapat saya ianya bermaksud 'serupa (co similar) @ berulang-ulang @ konsisten' dan ianya tidak bermaksud 'samar-samar (allegoric) @ tidak jelas' dan sebagainya. Diantara ayat-ayat yg menyatakan sedemikian adalah seperti berikut:-
(2:25) Dan sampaikanlah khabar gembira kepada orang-orang yang percaya dan mereka mengamalkan kebajikan, bahawasanya bagi mereka taman-taman, mengalir dari bawahnya sungai-sungai. Setiap mereka diberi rezeki daripadanya |
|
|
|
|
|
|
| |
|