|
aku pun dah terbiasa tgk subtitle...onething cerita kekadang x brpe clearlah soundnye |
|
|
|
|
|
|
|
eh aku pn same ar. ske bace subtitle. tp kekadang sonok gk ape |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by gelugugu at 27-11-2008 07:51 PM
biarlah,kalau tgk citer melayu,leh tgk substitle omputih,leh improve english ko
Dan nasihat aku kalau nak improve your english pls don't read the subtitle (in english) dlm cerita Melayu.
Sebabnya majoriti subtitle itu sarat dgn grammartically incorrect punya ayat, salah translation, dan lain lain... |
|
|
|
|
|
|
|
ah ah.. baru nak cadangkan tampal kertas je bawah tibi tuu |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #3 freekey's post
cuma ko jer yang rasa benda ni masalah... jadik la masalah....
aku pon pasan aku cam tu.... tapi kadang-kadang... dah benda depan mata... nak buat camner. |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #39 gelugugu's post
tak pon kartun Untalkative Bunny
|
|
|
|
|
|
|
| |
Category: Cinta & Perhubungan
|