dua minggu lepas terserempak dgn warung pasang cartoon network dlm bhs mesia; ben 10 lagi. tp x sempat nak renung lama2 krn terpaksa bergegas ke tempat kerja
Untuk kartun2 barat yang disasarkan untuk bebudak kecik cam kartun2 Nickelodeon (Spongebob, Jimmy Neutron etc.) dan kartun2 Disney, aku rasa gaya bahasa yang digunakan tu dah cukup seswai, tak macam alih suara anime2 Jepun. Sebabnya, gaya bahasa yang diperlukan oleh kartun2 camtu ialah gaya bahasa yang mudah dan tak perlu bahasa rojak. Kalau dalam anime lak, gaya bahasa yang lebih tinggi dan gak sikit slang diperlukan laa - takleh laa dengan musuh pun bleh bersaya berawak ker, kata makian even seringan 'celaka' atau 'bodoh' pun takleh, melampau laa camtu. Sebab tu la kualiti alih suara kita untuk anime lak rendah.
So kesimpulannya pengalih suara kita ni lebih bagus kalau alih suara kartun barat untuk bebudak kecik berbanding anime Jepun laa.
tapi upin & ipin dah pandai berkitorang dan berdiorang....lagipun kalo kartun2 aksi cam kim possible dan ben 10 yg peminat2nya dr semua peringkat umur kenalah kasar sikit bhs derang...
sekurang2nya mamat2 singapura yg kerjakan gundam 00 dan getbackers pandai berbhs pasar, x caye tgklah tv sendiri!
[ Last edited by scorpio_mmiv at 22-12-2008 10:24 PM ]
SUARA lemak merdu Dayang Nurfaizah bakal melatari filem The Cheetah Girls versi bahasa Malaysia.
THE Cheetah Girls di Bollywood dan berdialog dalam bahasa Melayu! Bagi mendekati hati penonton tempatan, filem The Cheetah Girls: One World telah dialih suara kepada bahasa Malaysia dan akan menemui audiens di saluran Disney (Astro 615) pada 28 dan 29 Disember ini, pukul 7.30 malam.
Artis tempatan seperti Dayang Nurfaizah, Hunny Madu dan Keeta Brennan telah meminjamkan suara mereka untuk versi Bahasa Malaysia ini dan mereka masing-masing memainkan watak utama iaitu Sabrina, Aqua dan Chanel.
kat luar negara diorang bukan takat dubbing..sume bende die tukar,bahasa pown tukar.tajuk tukar.sume tukar.pakai grafik lagi tu.malaysia camne nak buat?
dah tiga tahun kartun omputeh berbahasa kita, dah tiba masanya perbualan mereka digilap lagi agar x skema. biarlah progres sikit. ambik dialog upin + ipin [tv9] sbg contoh. x skema tp bahasanya sopan-santun. one piece yg berbahasa melayu kat ntv7 ok tp kasar sikit dialognya. "kurang ajar" derang boleh tewaskan "x guna" kaw kaw...
oh ya x ya. supa strikas kat tv2. produksi usahasama afrika selatan dan mesia. dialog asal bahasa inggeris utk pasaran afrika selatan, tp bila dimelayukan dialognya best. lakon sorenya perlu dipertingkatkan mutunya.
AFTER the success of animation hits such as Ben 10 and The Powerpuff Girls, brace yourselves for Cartoon Network抯 latest animation series, Chowder.
Chowder chronicles the magical misadventure of a young chef apprenticeship in the fantastical city of Marzipan, where each day is filled with amazing and surreal situations and avoiding one disaster after another.
In Marzipan City, where snail cars crowd the streets and colourful citizen hustle and bustle, the Mung Daal catering company cooks up the most oddly delicious food. And that is exactly where Chowder, an aspiring young chef in training, likes to be.
Under the watchful eye of the eccentric and much older Mung Daal, it is Chowder抯 job to assist with the usual kitchen duties, like cooking Sing Beans until they warble on key, nursing a bruised Blueanna back to health, or delivering a thousand-pound cake to a man who lives on the head of a giant.
Each episode sees young Chowder creating culinary chaos, from his humorous attempts at making dishes such as thrice-cream, grubble gumn and blutter.
The series is created by C. H. Greenblatt, a veteran story board artist and the creator and voice of Fred Fredburger on The Grim Adventures of Billy and Mandy.
In an effort to make Cartoon Network locally relevant to Malaysian viewers, the channel has expanded its Bahasa Malaysia block from two hours to fours hours daily.
According to Nirav Haji, executive director, network distribution, Southeast Asia, Turner Broadcasting Sales Southeast Asia, Inc, the performance of the Bahasa Malaysia block has been outstanding. 揥e are seeing an 82% rating growth year on year (Q4 2008) during weekdays,
aku tak pernah tgok spongbob ckp english, ada masa main dlm english fulu, tahun 2003-2005 mcm tu, tak sapa ahli famili aku nak tgok, pastu tv9 muncul dan ckp dlm bm, laku spongbob ni, malah jadi p[opular di kalanagan kawan2
rasanya sejak kartun omputih reti berbahasa kita, pengaruh anime kat emsia seakan2 "terbantut"...ntahlah. rasanya kartun omputih cam lebih banyak kesamaan dgn budaya malaysia dr segi "milieu" (msykt berbilang kaum, penekanan kpd nilai positif, universal appeal) tp ttp ada bezanya (iklim, perayaan, xde pakaian seragam sekolah)
in the end of the day...
kartun mana yg lebih dekat dgn budaya kita dikira juara ratings kartun kat mesia iaitu upin & ipin
Di India, walaupun Bahasa Inggeris merupakan bhs rasmi, namun kartun berbahasa Inggeris tetap dihindikan, ditamilkan dan sebagainya. rasanya indialah yang mempunyai industri alih sore terbesar di dunia, krn banyaknya bahasa. contohnya:
lagu aladdin: sapno ka jahan (a whole new world) very nice!
tidak dinafikan betapa luasnya jurang perbezaan antara gaya animasi kartun omputih dan anime jepun. tp kita beri tumpuan kpd gerak bibir watak
apabila anda memerhati gerak bibir watak anime spt doraemon, selalunya kekal lebar bibirnya walaupun menyebut vokal bundar. itupun mulut derang besar. dlm kebanyakan anime, mulut dilukis kecik sampai susah nak perasan watak bundarkan bibir. tp gerak bibir kartun negara lain spt AS, bila vokal bundar bibir wajib bundar jugak! rasanya ini mendatangkan sikit masalah pd pengalih suara di seluruh dunia, tp alih suara ni strategi bisnes jd jgn merungut.
rasanya juruanimasi anime jepun ni mempraktikkan suatu 'jutsu' khas bagi gerak bibir ni ye? oleh itukah bila alih suara di peringkat dunia jarang timbul masalah synchro bunyi vokal gara2 mulut kecik... tp timing tu lain citer.
Siapa ingat Sesame Street pernah diadaptasi ke versi tempatan? Tajuknya TAMAN SESAME. Pernah disiarkan kat RTM dan Astro Ria lama dulu. Tp x berapa menjadi kerana sukar dicapai, maklumlah waktu 90an Astro mana ramai pelanggan melayu
lagipun ketika 90an pengiklan lebih tertarik pd kartun inggeris...cuma baru2 ni derang beralih tumpuan ke kartun alih suara. "demographic shift" kekdahnya
kalau bab sesame street, cara lebih berkesan dlm proses lokalisasi ialah membikin versi sesame street yg serba lokal, yg mana produser tempatan membina "jalan bijan" tersendiri yg diduduki masyarakat tempatan dan boneka2 berwajah tempatan. (kita plak mana ada? )
Post Last Edit by cmf_scorpio_mmiv at 9-8-2009 00:34
Seratus empat hari panjangnya cutiku sebelum sekolah bermula
bagaimanakah harus ku mengisi masa dengan perkara yang berguna
Marilah
membuat roket atau bergurau
Mari kita naik Eiffel Tower
mencari sesuatu yang tak pernah wujud
dan mandikan Si Monyet Tua
Main di pantai
Jadi cerdik pandai
dan cari akal Frankenstein
cari burung dudu
mengecat ????ku
dan mengatasi kakakku (PHINEAS!!!!)
Buat semua perkara sebelum sekolahku bermula (mari Perry)
bersama kita Phineas dan Ferb lakukan semuanya
bersama kita Phineas dan Ferb lakukan semuanya
Candace:Mak, Phineas dan Ferb buat tajuk lagi!
(yang ada ..... tu maksudnya sesiapa yg rakam ni dengar x brape jelas baris2 tu)
KL, 14 SEPTEMBER 2009: Ramai peminat tertarik dengan juara Akademi Fantasia 7 (AF7), Hafiz Suip, bukan saja kerana kelantangan vokalnya tetapi juga sebab wajahnya yang comel serta kebudak-budakan itu.
Menyedarikelebihan itu, Murai Batu dengar ada pihak berminattelahbersetuju untuk memilih Hafiz menghidupkan watak animasiterkenaliaitu Ben 10.
Menurut sumber, Hafiz telah pergi ke sesi ujibakat untukmeminjamkan suara bagi watak Ben 10 yang akan ditayangkanmelaluiSaluran Disney di Astro tidak lama lagi. Dan khabarnya, Hafiztelah punberjaya.
"Sekarang Hafiz sedang sibuk membuat promosiuntuk Ben 10 yangakan ditayangkan tidak lama lagi. Hafiz akan terbabitdalam prosesmemasukkan suaranya itu selepas Aidilfitri nanti," katasumber itu.
Sebenarnya, pembabitan Hafiz itu adalah mengikut jejaklangkahseniornya iaitu Dafi, Aizat, Mila, Nana dan Kaer yang pernahterbabitdengan telemovie High School Musical.
Dalam pada itu,Murai Batu dengar cerita lain tentang Hafiz iaitutentang muzik videolagunya, Masih Jelas. Khabarnya ia akan dibuatsemula kerana muzikvideo sedang ada kurang sesuai ditonton oleh peminatmuda yaknikanak-kanak.
Murai Batu dengar Hafiz akan menjalankan lagisekali penggambaran muzikvideo tersebut. dan kali ini jalan ceritanyaada babak Hafiz mengadakankonsert solo. Lebih menyeronokkan, PengetuaAF7 iaitu Principal Tiara Jjuga akan turut berlakon. Wah, itu sudahhebat!
Mcm mne pun, aku mmg x suka Dub ni... Sub jgak best... Nak Dgr suara seiyu asal... Aku tgk Bleach dkt TV3 dlu syok je sbb sub... Suzumiya Haruhi no Yuutsu Ok la sub dia... Except for sometimes sub x dpt keja sbb dialog tu laju... Rsa mcm nak campak je TV aku tu time tgk naruto dgn One Piece dkt TV3 dgn NT7 tu... Satu Ep brapa ratus kali p'kataan 'TAK GUNA' tu aku dgr...