CariDotMy

 Forgot password?
 Register

ADVERTISEMENT

Author: xanderz

SEMUA TENTANG ALIH SUARA [BENCINYA ALIH SUARA DI TV]

[Copy link]
Post time 21-11-2011 04:17 PM | Show all posts
citer korea cam full house tu kalu kena cakap cina mmg hazab betullah. semua terjerit-jerit jer..
aku sanggup beli dvd lagi dari tgk citer kat tb
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


 Author| Post time 1-12-2011 09:58 AM | Show all posts
hahaha. kalau anime tu ok kot aku rasa alih suara..
Reply

Use magic Report

Post time 3-12-2011 10:53 AM | Show all posts
bule tengok citer alih suara, serta merta aku terbayang doremon, nobita, giant
Reply

Use magic Report

Post time 3-12-2011 11:32 PM | Show all posts
korg tak tengok lagi tv indon, drama korea dorg dh la takde subtitle,,,
alih suara pun tak jelas s ...
mawarputih2612 Post at 12-10-2011 09:13


Di Indonesia, mereka dah lama gunakan sistem Dwi Bahasa (Bilingual system) yg dah dilancarkan sejak 1994/95 lagi. Utk Indosiar (siaran drama Korea), mereka masih guna sistem ini sehingga sekarang, cuma kadangkala ada gangguan teknik apabila kedua-dua suara terkeluar sekali. Biasanya penonton di sana ada sistem kawalan jauh khas dua bahasa (Indo dan asal) dan mereka perlu pilih bahasa tersebut sekiranya ada tertera 2 bahasa. Dahulu sistem ini banyak digunakan di semua TV Indo sebab ada siar telenovela dll, cuma sejak 2001 ke atas, sinetron telah bermahajarela dan sistem 2 bahasa ini telah jarang digunakan, tetapi tetap digunakan.
Reply

Use magic Report

Post time 11-1-2012 09:37 PM | Show all posts
Lagi lawak tengok filem hidustan bahasa indonesia masa gi sana ari tu
Reply

Use magic Report

Post time 18-1-2012 12:23 PM | Show all posts
x suke betul kalau alih suara nie.. eeeeee... tak sesuai.. kelakar pun ader..
Reply

Use magic Report

Follow Us
Post time 24-1-2012 09:44 PM | Show all posts

Hasil siri alih suara kat astro macam taik!..

Aku tengok siri SpongeBob, hasil ubah suaranya amat bagus.. Baik dalam bahsa cina dan melayu.  Tapi lain2 siri kartun dan rencana dalam astro, alih suaranya amatlah mendukacitakan, hasilnya macam t**k saja. Tak semangat langsung nak tengok, hilang semangat, suara tak sesuai langsung, pitching tak masuk langsung... terpaksa aku pilih suara asal.  Tak ada ke pihak/orang lain yg berkemampuan sikit buat kerja tu?..
Reply

Use magic Report

Post time 24-1-2012 10:28 PM | Show all posts
suara kartun tu tak de masalah sangat.. yg masalah nye pengunaan bahasa dia orang.. sangat tak elok utk kanak2 yg sedang membesar.. ayat2 seperti..

"tak guna.. "
"bodoh..."
"mampus..."

dan sebagainya...
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 26-1-2012 01:09 AM | Show all posts
iols sokong sgt!
contoh paling baru , iols tgk miss congeniality.
denggg!
rase nk carot bile dgr in bahasa.dah la suara tak masuk sgt, emosi pun tak mcm pelakon asal.puihh
baek tayah alih bahasa kalau takat nk ckp je cmtuhh
Reply

Use magic Report

Post time 27-1-2012 02:49 PM | Show all posts
kartun c kisah sgt.... tapi yg alih sore tuk cite  NCIS, bones etc....
benci betula...... rosakkkkk
Reply

Use magic Report

Post time 27-1-2012 03:59 PM | Show all posts
kartun c kisah sgt.... tapi yg alih sore tuk cite  NCIS, bones etc....
benci betula...... rosakkkkk
shida81 Post at 27-1-2012 14:49



sangat kan...hubby suka nyakat men tukar-tukar..adeh..rosak gilerrrr..
Reply

Use magic Report

Post time 27-1-2012 04:00 PM | Show all posts
iols sokong sgt!
contoh paling baru , iols tgk miss congeniality.
denggg!
rase nk carot bile dgr  ...
wookiehoney Post at 26-1-2012 01:09


Reply

Use magic Report

Post time 27-1-2012 04:38 PM | Show all posts
br2 ni ku tgk TITANIC...sgt kelakar bila dialihbahasa
Reply

Use magic Report

Post time 30-1-2012 08:30 AM | Show all posts
tapi bini aku puji citer korea kat channel 393,alih bahasanya mmg respek...{:4_181:}
Reply

Use magic Report

Post time 30-1-2012 04:18 PM | Show all posts
Reply 8# mat_tempe

ya betull...baru nak gitau...bila tengok The First Wives Club chnl 393 dalam bahasa Melayu...aku boleh gelak sensorang...memang layan citer nih...
Reply

Use magic Report

Post time 31-1-2012 12:04 PM | Show all posts
better la wa subtitle dr alihbahasa nih..
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 31-1-2012 02:08 PM | Show all posts
aku suke alih suare tuk dragon ball kat tibi dua dulu ...

kalo bleh nak donlod balik seme2 dragon ball yg alih suara dlm bahasa nehh....
Reply

Use magic Report

Post time 1-2-2012 01:35 PM | Show all posts
mmg tak best pun esp yg series tu NCIS/Bones.. Terra Nova pun sama.
Reply

Use magic Report

Post time 1-2-2012 06:08 PM | Show all posts
bunyi taik jatuh dalam lobang jamban lagi merdu kekdahnya
Reply

Use magic Report

Post time 2-2-2012 08:37 AM | Show all posts
mmg tak best pun esp yg series tu NCIS/Bones.. Terra Nova pun sama.
aznee85 Post at 1-2-2012 13:35


betui2..ilang mood nak tgk all the series!!!!

penah tgk criminal minds...tgh dok lari kejar penjenayah...
leh yg alih suara ckp ngan gaya bahasa lembik..."berhenti...." (lembutnya!) bukan kene gaya tegas ker???


leh ke mintak asteruk tuko balik subtittle...??? more better la....
alih suara mmg teruk!!!!!!
Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | Register

Points Rules

 

ADVERTISEMENT


Forum Hot Topic

 

ADVERTISEMENT


 


ADVERTISEMENT
Follow Us

ADVERTISEMENT


Mobile|Archiver|Mobile*default|About Us|CariDotMy

8-2-2025 12:02 PM GMT+8 , Processed in 0.059526 second(s), 30 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

Quick Reply To Top Return to the list