|
GREAT kroeGand-san.. now without wasting more time I would like to ask my first three questions that bother me for a long long time..
What is the difference between the use of 優しい and やさし--- even though they both carry similar meaning (gentle)?
AND (kinda similar question) what is the difference between 思い and 想い ?
Why do the differneces occur? |
|
|
|
|
|
|
|
LOL.... 
I'm not the best person to answer these question but I'll try my best base on what I know. I know there are a lot more Nihon go no sensei out there who is much appropriate to answer the question so please correct me if I'm wrong.
1. Yasashi
Basically there are two yasashi's. 優しい and 易しい
The first one means gentle. The second one means easy. But if you're asking the difference between 優しい and やさしい , the first one is using kanji but the second one is just using hiragana. No big different between them. Or maybe the writer is pointing to the second words without using the kanji so in that case, the different is clear. One is gentle, the other one is easy.
2. Omoi
Actually this is kind of hard to explain. I think there are 3 'Omoi' but these two have a pretty similar meaning. There are lots of words (similar pronounciation, different meaning) with different kanji being used by Japanese. Other example is like 'Kiku'. It can be write with more than one kanji. For e.g. 聞く , 聴く , 訊く and some other more but the first and second has the same general meaning.
Usually the difference is cause by the kind of emotion or feeling that they want to express. 想い has a deeper meaning than 思い . Same with 'Kiku'. However one of the clearer different between 想い and 思い is the first one is usually use in a situation with both party having a same thoughts or emotion but the second omoi is normally just expressing personal opinion.
So if you want to know the differents in detail, you have to be a Japanese (although even Japanese sometimes do not know the difference ) cos words with feeling and emotion is hard to translate. Even in Bahasa we have words that have a very close meaning like 'resah' and 'gelisah' but we don't have kanji to differentiate them (and the pronounciation is already different) |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by kroeGand at 20-2-2005 02:51 AM:
LOL.... 
I'm not the best person to answer these question but I'll try my best base on what I know. I know there are a lot more Nihon go no sensei out there who is much appropriate to answer t ...
Arigato KroeGand-san.. You rocks!!!.. BTW Did you noticed that the word 優 has the word 心 in it therefore that might explain the difference between 優しい, 易しい and やさし..
I think a complete sentence might help you looking for differences as well.. do you think I should come up with that?
If you don't mind, KroeGand-san, would you tell me the difference b/w いつでも and いつまでも ?
Thank you very much for being unemployed sensei :bgrin:
Originally posted by kroeGand at 20-2-2005 02:51 AM:
Usually the difference is cause by the kind of emotion or feeling that they want to express. 想い has a deeper meaning than 思い . Same with 'Kiku'. However one of the clearer different between 想い and 思い is the first one is usually use in a situation with both party having a same thoughts or emotion but the second omoi is normally just expressing personal opinion.
Make sense.. That helps.. Arigato
[ Last edited by aishiteru on 20-2-2005 at 08:24 AM ] |
|
|
|
|
|
|
|
aishiteiru san...
Are you having a Japanese class right now cos your observation on the kanji is pretty good. I assume that you already know that kanji do consist of another kanji in it just like your e.g. And actually the meaning of the kanji depends on what kanji it has in it 
And yes a complete sentence will surely help to find out it's real meaning.
いつでも = whenever,, at any time
いつまでも = forever, as long as you want |
|
|
|
|
|
|
|
Again, Thank you for helping me with the meaning..
No koreGand-san, I don't take Japanese class.. I REALLY REALLY LOVED TO but my schedule is full.. If I want to take that class, I will have over 18 credit hours and I don't want that.. but I remember reading somewhere before that chinese characters are consisted of a few characters in them that make up their meaning.. since Kanji is Chinese characters that are borrowed into Japanese writing system, the same thing is still applied.. before I become interested in learning Japanese, I wanted to learn Chinese but it is so hard haha.. Japanese is a little easier and since I watched anime and JDorama, it helps me with learning it..
I will come up with a few sentences that have the words I asked you before but before that, I assume we should let other forumers to contribute their problems or solutions in this thread as well.. Otherwise, it will be only me and you haha.. BTW I haven't seen Ninja Merah around? he is supposed to be very active in helping others in this thread before.. |
|
|
|
|
|
|
|
I'm not sure about the other guys cos I'm also just recently being active in this forum. From the previous post I can see there are lots of sensei here so if they can come in and provide some comments/info/feedback would be good too. This post was meant for everybody to learn Japanese so the more the merrier it'll be  |
|
|
|
|
|
|
|
yami dalam bahasa ingeris/malay apa 
japanese : yami
inglish : |
|
|
|
|
|
|
|
yami=darkness,evil,kegelapan,kejahatan dan yg seangkatan dgnnya  |
|
|
|
|
|
|
|
ahh aku tak paham laa kroeGand-san naper kimi boleh ditulis camnie 君 atau きみ dan itsumo pun boleh ditulis camnie pulak 何時も.. what rule do Japanese follow they write.. like when should kimi is written as 君 and when as きみ.. |
|
|
|
|
|
|
|
LOL...
well it simply becos it depends how the writer/artist want to express/write it. As long as the words and the character used do show the same meaning and can be used to express what they want to say, they will use it. The more you read the original manga, the more you'll see this happened |
|
|
|
|
|
|
|
And sometimes the Japanese even use katakana for Japanese words... I dunno why and what rule thay use, but this is obvious when I'm watching anime... for example, the title of the 1st episode of Ah! My Goddess TV series... キミは女神さまっ? [Are You A Goddess?]
Notice that the 'kimi' in this sentence is spelt in katakana... |
|
|
|
|
|
|
kenshin This user has been deleted
|
asokka.ohaio gozaimas
ogenki desu ka?.........takkan sorang habuk pun xtau b.jepun.memalukan jepun je.aku pun bukannya tau sangat:siok: |
|
|
|
|
|
|
|
おはようじゃないよ、今は昼です。
はい、おかげさまで元気です。 |
|
|
|
|
|
|
|
Complexity of the characters is one of the reasons why I like Japanese language. Sometimes they used complex kanji but spell/said it in easier terms cos although they carried the same 'general' meaning but the kanji shows more depth in the words they used.
But then it takes time to master them becos of the complexity. 
taihen desukedo, minna mo gambatte kudasai :lol |
|
|
|
|
|
|
|
:setuju::setuju::setuju:
The only way to master kanji is by writing them everyday rather than using Japanese IME... Japanese IME is just a tool to enable us to type Japanese characters including kanji by just using our standard keyboard, so no need for Japanese keyboard... |
|
|
|
|
|
|
|
i heard that sometimes japanese use katakana to highlight what they mean or want.. |
|
|
|
|
|
|
|
Yeah, that's what I heard... that's why words written in katakana is re-written in capital letters when written in katakana... |
|
|
|
|
|
|
|
hey KroeGand-san, something is really bothering me.. is 女優 refers to actress.. having look at the kanji, what is the relation between 優 to actress.. are they kind, gentle? this does not make sense at all to me.. |
|
|
|
|
|
|
|
well the word comes from 俳優 (haiyu and not Hi you!!! ) . Basically haiyu is the performer of japanese drama and theater. And to differentiate actor and actress, they use 女優 (woman) and 男優 (man).
for your information the character 優 does not only represent 'gentle' but also 'superior' = sugureru (優れる) . originally the performer did dances with gentle movement and the characters '俳' means people who wears mask and dance + 優 gently so you got the word 俳優.
hope it answers your question  |
|
|
|
|
|
|
| |
|